¿Qué se entiende por corrección de concepto?

La norma europea para servicios de traducción EN 15038 define que la corrección de concepto comprende:

  • el examen de un texto de destino traducido respecto a su adecuación a la finalidad prevista y a las convenciones del dominio al que pertenece, y
  • recomendación de las correcciones pertinentes.

. . . es decir:

la comprobación monolingüe por un especialista del dominio o tema en cuestión.

En el caso de traducciones realizadas en el marco de un sistema de calidad certificado la correccion de concepto es optativa y debe efectuarla un tercero.

Por este motivo, la corrección de concepto es un servicio adicional y se factura aparte.