Destinatarios

Este curso está dirigido a traductores que utilizan memoQ translator pro por primera vez.

Requisitos previos 

Ninguno

Objetivos del curso

  • Este curso está diseñado para nuevos usuarios de memoQ translator pro y enseñará a los asistentes cómo utilizar las nuevas características y funcionalidad de memoQ.
  • Este curso es el primer paso para entender cómo aprovechar la potencia de memoQ versión 5 para aumentar la productividad.  

Al final de este curso los asistentes serán capaces de abrir, traducir y revisar documentos.

Modo de entrega del curso

Este curso está disponible en los modos de entrega siguientes: 

  • presencial y con orientación práctica que se imparte en 1 día
  • en directo y basado en la web, emitido durante 3 horas

Desarrollo adicional

Para profundizar aún más sus conocimientos y aumentar lu productividad, recomendamos asistir también a los cursos siguientes:

  • memoQ server – trabajar en equipo online 

Tengan en consideración también el curso qterm que les enseñará las funciones clave de qterm.

Más información

Para más información sobre cualquiera de nuestros cursos, opciones de entrega y fechas de curso, por favor, contacte con nosotros en training@albisa-solutions.es

Temas tratados en el curso:

Introducción

  • El entorno de traducción
  • Ahorros

Instalación y requisitos del sistema

  • Cambiar el idioma de la interfaz de usuario

El proceso de traducción

  • Proyectos
  • Traducir en memoQ
  • Vision general de memoQ

Crear y modificar un proyecto

  • Crear un proyecto
  • Modificar el proyecto en curso
  • Crear una memoria de traducción
  • Crear una base de datos terminológica

Traducción y columna de traducción

  • Abrir un documento a traducir
  • Editar la traducción
  • Confirmar segmentos
  • Fusionar y dividir segmentos
  • Utilizar resultados de traducción
  • Buscar información en memorias de traducción y bases de datos terminológicas en caso de no recibir una sugestión automáticas
  • Crear tu propia base de datos terminológica
  • Pretraducción
  • Filtrar y ordenar
  • El estado de los segmentos
  • Usar etiquetas de formato

Entregar la traducción

  • Entregar los documentos en su formato original
  • Entregar los documentos en formato bilingüe
  • Entregar memorias de traducción

Trabajar con paquetes de traducción  recibidos

  • Crear un proyecto desde un paquete recibido
  • Entregar la traducción

Trabajar con proyectos online

  • Empezar a trabajar: descargar un proyecto online
  • Trabajar con el proyecto online
  • Entregar el trabajo

Las teclas abreviadas más comunes